ログ速トップ
1■</b>忍【LV31,シャドー,PJ】 第13艦隊◆</b></b>IpxlQ2BXrcdb<b>[] 投稿日:20/02/24(月)14:16:27 ID:???
 「Calm down, cool down」「HELLO, OUR STADIUM」ーー東京五輪・パラリンピックのメイン
スタジアムとなる国立競技場を巡り、場内にあった英語表記の案内板などが「奇妙で意味不明だ」との声が上がっている。
海外メディアの記者や英語が母国語の識者がSNSに相次いで投稿。「日本が笑いものにされるだけでなく、混乱を招く恐れがある」
と懸念する意見も出ている。(共同通信=松本鉄兵)

 ▽目立った不自然な英語
 日本勤務が長い米紙ウォールストリート・ジャーナル編集委員で、英国出身のアラスター・ゲイルさんは昨年12月15日、
報道関係者向けのお披露目イベントに参加した。完成したばかりの競技場を6時間かけて見て回ったという。競技場は「ピッチが
見やすく、デザインもすごく良かった」(ゲイルさん)。それだけに不自然な英語表記が、際立っていたという。

 ゲイルさんが写真とともに投稿したのは、
「Calm down, cool down」
「Joho no Niwa」
ゲイル氏のツイッターより
などだ。

 どちらも何を意味するのか分からなかったという。「五輪は世界的な一大イベントですよ。大勢の人が訪れるのだから細かいところ
まで考えるべきだった。意味が分からない看板があると残念な気持ちになります」

 国立競技場を管理運営する「日本スポーツ振興センター」によると、「Joho no Niwa」はイベント用のエリアを指すという。

 「Calm down,cool down」は障害がある人の利用を想定しているといい、大勢の中から視線を遮り気持ちを落ち着かせる
スペースだという。壁の色を暖色系にするなど配慮した。ただ公共空間での導入例が少なく、バリアフリーに取り組む「交通エコロジー・モビリティ財団」が
東京五輪に向けて策定したピクトグラム(図記号)を参考にしたという。

 同財団の担当者は、新しい概念であるため理解しづらかったのかもしれないと話す。またきちんとした定義づけもされていないため
ピクトグラム化の作業は難しかったという。策定メンバーに言語を扱う専門家は入っていなかった。

 ▽誤訳が生まれる理由
 「Calm down, cool down」は誤解を招きかねないと問題視するのは、異文化コミュニケーションが専門の鳥飼玖美子・立教大名誉教授だ。
「命令形で『落ち着け』と言っている。失礼な印象を受ける」と話す。日本では、競技を見に来て興奮すると部屋に閉じ込められるのかと、
意図しない形で解釈される恐れもあると言う。「文法的に間違っていないだけにより深刻だ」……

(以下略)

共同通信 2月24日
https://this.kiji.is/600583792998663265

◆ニュー速+ 記事情報提供スレ 107◆ !max700
http://uni.open2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1581118351/
-------------------------------------
!jien =お知らせ=
【アク禁依頼・解除】は「政経雑談スレ」に連絡を入れて下さい
*侮蔑語・煽り・不毛なレスバトル・レッテル貼り連呼・下品な発言・不快なaa
・会話不能などがアク禁対象です   (アク禁依頼・解除はレス番で!!)
-------------------------------------
2 : ■</b>忍【LV11,バリイドドッグ,I4】[https://i.imgur.com/6XVEcu5s.jpg] 投稿日:20/02/24(月)16:33:10 ID:pq.ht.L11 [1/1回]
!icon
https://i.imgur.com/6XVEcu5s.jpg
変なフレーズのおかげでゲイルさんの名前が広まってよかったね
尚、策定メンバーに言語の専門家ぎ入っていない件ww
3 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/24(月)16:50:51 ID:wn.ze.L1 [1/1回]
やっぱりいろいろな面でおかしいんだよ、このオリンピック
4 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/24(月)18:50:29 ID:Qp.fr.L1 [1/1回]
>>「文法的に間違っていないだけにより深刻だ」
この言葉はそのまま、この名誉教授に返してやりたい
解説は的外れで少なくとも失礼とか変な誤解はない
専門家がそんな事いうはずないのでよくある発言のつぎはぎかもしれない

しかし調べてみるとカームダウンクールダウンという"謎施設"の名前は
多くの人には直感的ではなく理解しがたいかもしれない
好意的にみれば障害者向けなので下調べしなかった一般が敬遠するような
ネーミングにしたのかもしれないけど
本当に下調べするか障害者向けのガイドでちゃんと解説してないと誰も利用しない可能性は大
5名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/24(月)18:57:35 ID:qH.ud.L1 [1/1回]
また命令形にイチャモンつけてるのか
みずぽたちが昔、事故の多い道路の注意書きが命令形でムカつくニダって言ってたのを思い出したw

ああいうのは短い言葉で確実に伝える必要があるから命令形で十分なのに
6/)・ω・´)キリッ!◆</b></b>OQUvCf9K4s<b>[] 投稿日:20/02/24(月)19:00:40 ID:Au.co.L1 [1/1回]
>>5
あーそんな事があったのか…

警察関係の看板は、割と命令形だが
国交省関係の看板は、割と丁寧な言葉をつかっていた。
7 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/24(月)19:06:50 ID:6r.sp.L17 [1/1回]
ゆーは何しに日本に?
8 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/24(月)19:11:51 ID:Bq.ud.L1 [1/1回]
>>6
高速道路のカーブなんかで「スピード落とせ」って書いてあるのが
なんで命令されないといけないニダ グギギーってやってたよw

みずぽだか加藤登紀子辺りの誰だか忘れたけど、まあパヨ連中の発言には間違いないんだけど
海外で事故が起こると「日本人の犠牲者はいませんでした」って発表されるたびに
日本人だけが助かればいいニダか ムキー・・とかw

海外に家族が居る人たちが心配して問合せが殺到すると
現地や国内の業務に差し支えるからなのにねえ

アレらが調子に乗ってた90年代は本当に子どもが聞いてても呆れるような発言が多かったな
9 : FX-502P■</b>忍【LV7,キングマーマン,N6】[sage] 投稿日:20/02/24(月)19:15:57 ID:1c.ud.L7 [1/1回]
映画なんかだと、ブチ切れて暴れてるのとか錯乱してるのを取り押さえるときに
Calm down 使うのはよく見かけるのう
その後に、Easy、easy と続く感じで
10名無しさん@おーぷん[sage] 投稿日:20/02/24(月)19:29:05 ID:PR.n4.L10 [1/1回]
誤訳英語なんか気にするな、それを含めての日本だ
むしろどんどん使え
ganbatte onii-chan! とか
Omae wa mou shindeiru とか貼りだしてもいいぞ
11 : 名無しさん@おーぷん[sage] 投稿日:20/02/24(月)19:33:36 ID:fg.jp.L1 [1/1回]
興奮して暴れるとしまっちゃうおじさんがやって来てしまっちゃうんだよ。
12 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/24(月)21:20:16 ID:CQ.y3.L1 [1/1回]
>>10
これでいいよ。
スマホで訳すときに、外国人にわかりわすいだろ。
13 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/24(月)21:46:42 ID:Cy.ze.L2 [1/1回]
わざとやってんだろうな~
日本人が恥じかくのは本命だろうし。
14名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/24(月)22:30:56 ID:1c.y3.L12 [1/1回]
単に休憩室と表示すればいいだけの気がするが…
15 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/24(月)22:50:34 ID:2d.g8.L1 [1/1回]
日本「ありのままの姿見せるのよ♪」
16 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/24(月)23:37:24 ID:DY.ht.L1 [1/1回]
>>14
rest room ですね。分かります
17 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/24(月)23:37:42 ID:0a.mj.L3 [1/1回]
何もかもクソみたいなスタジアムだな
18 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/25(火)02:10:38 ID:og.ys.L1 [1/1回]
さあフーリガンはどんどんしまっちゃおうね
19 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/25(火)07:25:37 ID:Ot.pc.L1 [1/1回]
韓国選手への警告ですか?
20 : 名無しさん@おーぷん[sage] 投稿日:20/02/25(火)07:29:31 ID:Hy.px.L1 [1/1回]
ただでさえ急ごしらえだったのに
なんもかんもボロボロ過ぎる

コロナで予定通り開催できるとは到底思えないし
中止にするくらいなら1年延期してでもしっかりやって欲しい
21 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/25(火)07:33:07 ID:03.j8.L6 [1/1回]
単にrelaxで良いんじゃね?
22名無しさん@おーぷん[sage] 投稿日:20/02/25(火)11:06:06 ID:bx.ts.L1 [1/1回]
>>1
共同もタイムマシン記事だすのかおわっとる

Dec 15, 2019
https://twitter.com/AlastairGale/status/1206358035020468224
23 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/25(火)11:23:54 ID:sw.pc.L13 [1/1回]
障害者なら分かるんじゃないの?
https://www.narita-airport.jp/jp/bf/service_info14
24 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/25(火)12:29:29 ID:VZ.ff.L3 [1/1回]
>>22
キャッチコピーとかじゃなかったんだ
率直に言ってアタマおかしい
25 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/25(火)21:09:39 ID:lx.ul.L1 [1/1回]
イギリスでも日本語表記を工夫していいぞ
英語(日本語)
Lift(りふと)
CCTV(しーしーてぃーぶい)
Mind your step(まいんど・ゆあ・すてっぷ)
26 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/26(水)18:04:43 ID:xn.c0.L1 [1/1回]
まさかと思うけど、国立競技場の表記もJR並みじゃあ・・・
27 : 名無しさん@おーぷん[] 投稿日:20/02/27(木)07:38:18 ID:rV.kb.L1 [1/1回]
日本語と中国語と韓国語が同じ大きさの文字で、
英語は小さい文字・・・とかじゃね?


おすすめスレッド

PR

みんなが見ているスレッド

PR

スポンサードリンク